应用简介
SDL Passolo 2021是一款非常专业的软件本地化工具。它可以帮助用户将其他国家开发的软件翻译成中文,提供开放的接口,允许Passolo用新功能和函数来进行扩展,支持以Visual C++、VB、Borland C++、Delphi 及 JAVA 等语言编写的软件、各种数据库、以及 XML、脚本等众多文本格式文件的本地化,该版本经过中文破解,下载之后即可使用。
【功能特点】
更短的发布周期
SDL Passolo 在开发时就考虑了软件,契合产品开发流程,可自动化和加快软件本地化过程。 它提供了在一个位置高效进行软件本地化所需的一切,包括用于项目管理、翻译和测试的工具。
充分利用
作为 SDL 的翻译效率产品系列中的一员,SDL Passolo 与领先的翻译软件 SDL Trados Studio、SDL MultiTerm 以及 SDL 的翻译管理系统紧密集成,允许在对软件进行本地化时尽可能有效地重复利用翻译资源。
高质量的翻译
SDL Passolo 使译员能够在直观的编辑环境中工作,可实现较高的翻译质量。 “所见即所得”编辑器所显示的软件菜单和对话框与软件运行时所显示的完全相同,因此不要求译员具备编程经验,而且无需担心环境代码受到影响。
项目管理控制
SDL Passolo 支持多种文件格式,因此可以在同一个环境中 完成所有软件项目。 借助全面的项目管理功能, 包括只需点击几下鼠标即可访问以前的项目版本, SDL Passolo 拥有简化项目控制所需的全部工具。
自定义和自动化
Passolo 的集成开发环境允许自动执行重复任务或与外部系统完全集成。 使用所提供的软件开发套件(SDK),用户可以开发自己的插件。 此外,您还可以在 SDL AppStore 在线应用程序商城以及 SDL Language Technologies 的开发人员中心查找有用的 SDL Passolo 插件。
支持敏捷开发
SDL Passolo 能够有效地支持 Scrum 等敏捷开发流程。 为了及时更新项目并减少本地化经理和译员的工作量,Passolo 的 Collaboration Edition 可以即时将您的开发周期中的更新整合到您的本地化项目中。
广泛的兼容性
除全面的文件格式外,SDL Passolo 也与更新的 Microsoft 技术、文件过滤器和语种兼容。 嵌入式软件功能简化了消费性电子产品、工程机械、智能手机等设备的图形用户界面本地化过程。
借助 SDL Passolo,用户可获得较大程度的灵活性,能够处理任何类型的软件项目。
不费吹灰之力,在 SDL 翻译工具之间自如切换
使用 Passolo ,您可以轻松将字符串列表移动到兼容 SDLXLIFF 格式的任何工具中,在完成翻译后再导回原始格式。
译员使用熟悉的翻译工具能够更高效地工作,项目经理也完全无需担心,因为在工具之间移动双语文件更加安全,错误也更少。
流程中的质量和掌控力
项目经理可以在 SDL Passolo和 SDL Trados Studio 之间轻松切换,将 Studio 的质量保证功能和 Passolo 独特的软件本地化功能组合起来。
译员可以从 Studio 优化的集成功能中受益,利用其所有强大的生产效率功能,或者在 SDL Passolo 的免费译员版本中工作。
使用在线编辑器更快完成翻译和审校
使用 Passolo,您可以快速移动 Passolo 字符串列表到易于使用的 SDL Trados GroupShare 在线编辑器,安全地开展在线和离线工作。
项目经理、译员、工程师和审校员可以实时共享项目,通过任意设备(包括 Mac 或移动设备)同时工作。
【软件特色】
1、是目前世界上最流行的软件本地化专业工具之一。它支持众多文件格式,包括可执行程序文件、资源文件和基于 XML 的文件。文本可以被翻译为多种语言,包括亚洲语系(Unicode 码)以及书写方式为从右向左的语言,比如希伯来语和阿拉伯语。
2、软件的使用非常容易,因此优化了软件的本地化过程。使用者既不需要进行耗时和昂贵的培训,也不需要有任何编程经验。软件的本地化工作可以在不接触源代码情况下完成,甚至可以在软件的最终版本产生之前就可以开始软件的本地化工作。
3、在软件中,翻译数据的编译、交换和处理都非常容易。使用它的模拟翻译功能可以在实际翻译之前检查软件是否适合进行本地化。
4、软件包含多种所见即所得(WYSIWYG)编辑器来处理软件的用户界面,包括对话框、菜单、位图、图标和指针编辑器。用户界面的处理非常安全,绝对不会意外删除或者改变现有的元素或结构。
5、利用其内部的翻译记忆技术,软件可以重用现有的翻译资源。即使某个程序不是用它翻译的,它的文本还是可以被它用来进行新项目的自动翻译。模糊匹配技术能搜索相似和精确匹配的文本,从而提高了翻译人员的工作效率,缩短了翻译周期。
6、软件的本地化是一个庞大工程中的一部分,很多专家参与其中,一般情况下,他们可能会使用不同的工具。
7、而它之所以能够与所有主流翻译记忆系统交换数据,并支持常用的数据交换格式。
8、软件的质量保障功能可以检查文本的拼写,自动识别被截断或者重叠的文本以及不正确的快捷键设置。
9、很多在本地化过程中可能出现的潜在错误可以得到避免或被软件识别出来。
10、针对大型及分散完成的工程,提供有特殊的版本,可以让用户非常容易地与外部翻译人员进行数据交换。由于有免费的译员版可供使用,因此软件的授权费用得到了降低,同时还简化了与译员之间的工作流程。
11、包含一个与 VBA 兼容的脚本引擎,并且支持 OLE。一些立刻可用的宏(可免费下载)为它增添了许多简单实用的功能。使用内置的 IDE,用户也可以开发他们自己的本地化解决方案以适应特定软件的需要。
【更新内容】
1、本次汉化修正了新发现的错误和漏译,对英文原版程序中个别不一致的术语进行了统一。
2、对程序用户界面对话框的大小和字体进行了调整,使其更为美观、整洁。
3、本补丁增补了官方由于版权关系,而删除的用于 PO 文件解析器的 msgfmt.exe 实用程序和 iconv.dll 文件。
4、对中文帮助文件,按官方网站的 Passolo 2018 帮助页面进行了增补和翻译,对部分插图进行了更新。由于 SDL Passolo 2018 主程序只能调用网络的英文 “自动化帮助” 文件,而无法调用本地中文 “自动化帮助” 文件,所以这次直接将中文 “自动化帮助” 文件集成到了主帮助文件的“宏概述”目录项下,以便于用户查阅。
5、本补丁集成了由 wanfu 提供的系列自定义宏。
6、本次版本(Build 18.0.97.0)官方更新说明:
为 SDLXLIFF 导出/导入的单个导出文件添加了一个新选项。此选项允许用户将多个翻译列表导出到一个导出的文件中,然后将文件导回到初始源中。目前,仅适用于 Trados Studio。Trados GroupShare 中对在线编辑器的支持将很快跟进(CRQ-10372)。
为翻译或未翻译的字符串添加了 SDLXLIFF 导出过滤 (CRQ-10373)。
现在可以将参引用件添加到上传的 SDL Trados GroupShare 项目中 (CRQ-10382)。
为 COM 自动化添加了 SDL Trados GroupShare 集成功能:PslProject.ExportGroupShare 和 PslProject.ImportGroupShare (CRQ-10370)。
修复了插件中未处理的异常。[…] Message =’在生成某些 .resjson 转换文件时解析值错误遇到意外字符’ (CRQ-10288)。
“显示空白” 选项现在还控制 ZWS,NBSP,LRM 和 RLM 标签的显示 (CRQ-10672)。
修复了批处理模式在第一次遇到错误时停止的问题 (CRQ-10458)。
修复了 Passolo 尝试从取消导出的捆绑包中检索 .tbrans 文件的问题,从而导致同步期间出现错误 (CRQ-10400)。
宏现在可以更改 pslStateAutoTranslated 属性 (CRQ-10616)。